Traitement en cours...
Paramètres d'accessibilité

Maroc: la guerre des langues? réédition augmentée

El Hakmaoui Jalal, Bennis Mohammed, Iraqui-Sinaceur Zakia, Taïa Abdellah, Janjar Mohamed-Sghir
Éditeur: TOUTES LETTRES
Date de parution 15/10/2024
Arabe, darija, amazigh, français, espagnol, anglais… Au Maroc, célébrer la diversité linguistique ne doit pas faire oublier qu’elle est aussi source de tensions. Les langues sont en effet prises dans des enjeux sociaux, économiques et politiques. Le poids de l’histoire coloniale, les hégémonies géopolitiques et les fractures sociales ont installé des représentations souvent caricaturales : françai... Voir la description complète
20,00€
Disponibilité Disponible
Délais de livraison Expédié sous 7 à 10 jours ouvrés
CARACTÉRISTIQUES
Nom d'attributValeur d'attribut
EAN9789920486002
Date de parution15/10/2024
Poids246 g
Dimensions1,20 x 14,00 x 20,50 cm
Common books attribute
AuteurEl Hakmaoui JalalBennis MohammedIraqui-Sinaceur ZakiaTaïa AbdellahJanjar Mohamed-Sghir
SérieLes Questions qui fâchent
ÉditeurTOUTES LETTRES
Nombre de pages200
Langue du livreFrançais
FormatLivre broché / couverture souple
Description
Arabe, darija, amazigh, français, espagnol, anglais… Au Maroc, célébrer la diversité linguistique ne doit pas faire oublier qu’elle est aussi source de tensions. Les langues sont en effet prises dans des enjeux sociaux, économiques et politiques. Le poids de l’histoire coloniale, les hégémonies géopolitiques et les fractures sociales ont installé des représentations souvent caricaturales : français langue de modernité vs arabe assigné à la religion et à la tradition, darija et amazigh dialectes et simples outils de communication vs arabe littéral langue écrite, etc. Ces rapports de force à tous les niveaux génèrent crispations identitaires, obsession de la légitimité et sentiments d’injustice.Une quinzaine d’écrivains et d’intellectuels, de langue arabe, de langue française ou bilingues, de plusieurs générations, interrogent cette situation complexe. Au-delà des préjugés et des polémiques, ils plaident pour l’ouverture et la traduction.2ème édition augmentée