Traitement en cours...
Paramètres d'accessibilité

Les aventures de Sindbad le marin

Anonyme
Éditeur: LIBRETTO
Date de parution 23‏/09‏/2001
Traduction intégrale à partir des manuscrits originaux arabes par René R. Khawam(Vers 835-840)A-t-on vraiment lu Sindbad le Marin ? Si, pour des millions de lecteurs, le nom magique de Sindbad est inséparable de celui de Schéhérazade, c'est grâce à un subterfuge d'Antoine Galland, premier traducteur des Mille et Une Nuits au XVIIIe siècle. Car les aventures de l'intrépide marin, René R. Khawam nou... Voir la description complète
10,20€
Disponibilité Disponible
Délais de livraison Expédié sous 2 à 3 jours ouvrés
CARACTÉRISTIQUES
Nom d'attributValeur d'attribut
EAN9782859407674
Date de parution23‏/09‏/2001
Poids209 g
Dimensions1٫70 x 12٫00 x 19٫00 cm
Common books attribute
Nombre de pages256
AuteurAnonyme
SérieLittérature étrangère
ÉditeurLIBRETTO
CollectionLittérature étrangère
FormatLivre broché / couverture souple
Langue du livrezx
Description
Traduction intégrale à partir des manuscrits originaux arabes par René R. Khawam(Vers 835-840)A-t-on vraiment lu Sindbad le Marin ? Si, pour des millions de lecteurs, le nom magique de Sindbad est inséparable de celui de Schéhérazade, c'est grâce à un subterfuge d'Antoine Galland, premier traducteur des Mille et Une Nuits au XVIIIe siècle. Car les aventures de l'intrépide marin, René R. Khawam nous le prouve, n'ont jamais fait partie des Nuits. Mieux, le texte qu'en donna Galland, et que la plupart des éditeurs ont repris après lui, n'est que l''adaptation', fort édulcorée, d'un roman composé à Bagdad dès le IXe siècle. Ce roman, René R. Khawam en donne ici la première traduction intégrale, établie à partir des manuscrits anciens. 'Louanges à Dieu, Le Seigneur des Mondes !' dit le conteur quand il a fini de nous narrer les voyages de Sindbad le Marin. Et louanges à ceux qui nous permettent, ici, de les lire !