AR عرض بيانات البند باللغة العربية FR Afficher les données de l'article en français Les ModificationsKashua SayedÉditeur: OLIVIER Date de parution 11/04/2019 Qu’est-ce qu’un Arabe israélien ? Une contradiction vivante.En s’expatriant aux États-Unis avec sa femme et leurs enfants, le héros de ce roman pensait résoudre le problème une bonne fois pour toutes. Mais sa nouvelle vie est hantée par ses souvenirs de jeunesse, et le mal du pays ne le quitte plus.Rappelé d’urgence en Israël au chevet de son père hospitalisé pour un infarctus, il se trouve soudai... Voir la description complète 22,00€ Disponibilité DisponibleDélais de livraison Expédié sous 2 à 3 jours ouvrésQuantité: Ajouter au panier Custom wishlist OKAjouter à la liste de souhaitCARACTÉRISTIQUESNom d'attributValeur d'attributEAN9782823613322Date de parution11/04/2019Poids320 gCommon books attributeNombre de pages256AuteurKashua SayedÉditeurOLIVIERLangue du livreFrançaisFormatLivre broché / couverture soupleDescriptionQu’est-ce qu’un Arabe israélien ? Une contradiction vivante.En s’expatriant aux États-Unis avec sa femme et leurs enfants, le héros de ce roman pensait résoudre le problème une bonne fois pour toutes. Mais sa nouvelle vie est hantée par ses souvenirs de jeunesse, et le mal du pays ne le quitte plus.Rappelé d’urgence en Israël au chevet de son père hospitalisé pour un infarctus, il se trouve soudain confronté aux multiples mensonges dont sa vie est tissée. Devenu « nègre », spécialisé dans la rédaction d’autobiographies, il ne cesse en effet de mêler sa propre histoire à celle de ses clients, au point que le réel et l’imaginaire se confondent dans son esprit. Sa jeunesse a-t-elle vraiment été l’âge d’or qu’il décrit ? Comment peut-on demeurer attaché à un pays qu’on a fui volontairement ?Sayed Kashua explore cette situation riche en paradoxes dans un roman déchirant bien que non dépourvu d’humour. Car l’ironie est parfois le seul remède à la mélancolie. Traduit de l'hébreu par Jean-Luc Allouche