AR عرض بيانات البند باللغة العربية FR Afficher les données de l'article en français Comment être un étrangerSubrahmanyam SanjayÉditeur: POINTS Date de parution 19/04/2018 Comment être un étranger Comment vit-on ailleurs ? Et pourquoi se sent-on bientôt étranger dans sa propre culture ? À cette question, Sanjay Subrahmanyam répond en croisant les destins de trois personnages dont la carrière se joua entre l’Europe, l’Iran et l’Inde moghole aux XVI e , XVII e... Voir la description complète 9,50€ Délais de livraison Momentanément indisponibleNotifier lorsque disponible Custom wishlist OKAjouter à la liste de souhaitCARACTÉRISTIQUESNom d'attributValeur d'attributEAN9782757848920Date de parution19/04/2018Poids210 gCommon books attributeNombre de pages320AuteurSubrahmanyam SanjaySériePoints HistoireÉditeurPOINTSCollectionPoints HistoireLangue du livreFrançaisFormatLivre broché / couverture soupleDescriptionComment être un étranger Comment vit-on ailleurs ? Et pourquoi se sent-on bientôt étranger dans sa propre culture ? À cette question, Sanjay Subrahmanyam répond en croisant les destins de trois personnages dont la carrière se joua entre l’Europe, l’Iran et l’Inde moghole aux XVI e , XVII e et XVIII e siècles : un notable indien réfugié auprès des Portugais de Goa à la suite de querelles dynastiques, un Anglais devenu prince à la Cour safavide d’Ispahan et un aventurier vénitien qui brilla à la Cour du « Grand Mogol ». À travers eux se dessinent, non pas un choc des cultures, mais les débuts de la conscience moderne de l’altérité. Ne serions-nous pas tous étrangers, c’est-à-dire membre d’un groupe auquel nous n’appartenions pas à l’origine – ou dont nous ont écarté l’espace et le temps, sans nous en séparer complètement ? Sanjay Subrahmanyam Découvert par un large public grâce à Vasco de Gama , il enseigne depuis 2004 à l’UCLA (Los Angeles) et occupe depuis 2013 la chaire d'histoire globale de la première modernité du Collège de France. Traduit de l'anglais par Myriam Denneby