Traitement en cours...
Paramètres d'accessibilité

Quatrains à odeur de vin et de rose

Reumaux Patrick, Khayyâm Omar
Éditeur: COLLAS
Date de parution 21‏/05‏/2021
Omar Khayyâm, poète persan du XIIe siècle, est l’un des savants les plus célèbres de son temps. Ce personnage, dont la vie est entourée de mystères, était mathématicien, astronome et philosophe. Mais la tradition a également conservé de lui un recueil de quatrains poétiques, qui n’ont pas été publiés de son vivant en raison du fanatisme et de la superstition de l’époque. Qu’il soit l’auteur de tou... Voir la description complète
12,00€
Disponibilité Disponible
Délais de livraison Expédié sous 2 à 3 jours ouvrés
CARACTÉRISTIQUES
Nom d'attributValeur d'attribut
EAN9782490155279
Date de parution21‏/05‏/2021
Poids110 g
Common books attribute
AuteurReumaux PatrickKhayyâm Omar
SérieEMMANUELLE COLLAS
ÉditeurCOLLAS
CollectionEMMANUELLE COLLAS
Langue du livreFrançais
FormatLivre broché / couverture souple
Description
Omar Khayyâm, poète persan du XIIe siècle, est l’un des savants les plus célèbres de son temps. Ce personnage, dont la vie est entourée de mystères, était mathématicien, astronome et philosophe. Mais la tradition a également conservé de lui un recueil de quatrains poétiques, qui n’ont pas été publiés de son vivant en raison du fanatisme et de la superstition de l’époque. Qu’il soit l’auteur de tous ces quatrains ou non, les plus anciens, publiés en 1341 sous le titre Compagnons des hommes libres, sont l’œuvre d’un grand poète dont l’inspiration est étonnamment moderne et avant-gardiste.Sans cesse, Omar Khayyâm prêche la jouissance et l’oubli de tout sauf de l’instant, bien avant le carpe diem de Ronsard ou le memento mori que l’on retrouve chez Beaudelaire. Si les quatrains d’Omar Khayyâm tiennent du prodige, c’est qu’ils ne parlent que de mirages. Nouvelle traduction ou comment ne pas être persan. La difficulté de la traduction tient à toujours vouloir être dans la ressemblance. Or le persan, enclin à la préciosité, aux allitérations, aux jeux de mots, aux calembours ou aux non-dits, est difficile à traduire. D’où le choix de cette nouvelle traduction. Des poèmes, oui mais en français. Une nouvelle traduction comme une invitation à retrouver l’ivresse des quatrains à l’odeur de rose – où le vin même avait cette odeur – qui enchantèrent la première jeunesse du traducteur, Patrick Reumaux, né sur les hauteurs d’Alger. Écrivain, poète, il a reçu de nombreux prix notamment pour ses traductions de la poésie du monde entier.
Les clients ayant acheté cet article ont également acheté :

L'art calligraphique de l'Islam

Khatibi Abdelkébir, Sijelmassi Mohamed
Date de parution 03‏/11‏/1994
Disponibilité Disponible
Délais de livraison Expédié sous 2 à 3 jours ouvrés
20٫00€

HASSAN MASSOUDY

LE CHEMIN D UN CALLIGRAPHE
SICRE JEAN-PIERRE
Date de parution 24‏/10‏/1995
Disponibilité Disponible
Délais de livraison Expédié sous 2 à 3 jours ouvrés
46٫15€

Le livre des vagabonds

Séances d un beau parleur impénitent
Hamadhani Al-
Date de parution 11‏/03‏/2016
Disponibilité Disponible
Délais de livraison Expédié sous 7 à 10 jours ouvrés
9٫70€

Plantes médicinales au Maghreb et soins de bases

Pre´cis de phytothe´rapie moderne
BELLAKHDAR Jamal
Date de parution 01‏/04‏/2019
Disponibilité Disponible
Délais de livraison Expédié sous 7 à 10 jours ouvrés
19٫00€